|Eng||This article is intentionally written in English. Please do not translate it into Anglish.|
Replacing loan terms by existing synonymsEdit
e.g. predict (Latin) >> foretell (OE); parchment (Latin) >> bookfell (OE)
For help identifying loan words, you can use the Macro-Etymological Analyzer, which can automatically analyze a text and tell you which words are of Latin origin (though the word "as", for some reason, is wrongly listed as being from Latin). Other useful resources include the Merriam-Webster , Collins and Etymology Online dictionaries.
Reviving obsolete and dialectal termsEdit
eg. atling (Middle English word for 'intention'); shears, Scots word for 'scissors'
Reviving and remodeling Old English wordsEdit
e.g. givle (meaning 'generous') >> calqued from OE gifol
After the hild of Hastings in 1066, many Old Norman words came into English at the cost of the pre-existing Old English words, which were lost. For byspell, the Old English word 'hild' was lost in favour of battle a word stemming from the French bataille
Before 1066, Old English was considered as a noble tongue and had a wealth of link to the ) and the thoughts of learnedmen, such Ælfric of Eynsham (Fastchild link). Therefore, the Old English tongue has withstood its and many are available. Some are on web, such as Dictionary of Old English, translator and many others., such the tale of Beowulf, 'gloss' to Latin works ('gloss' is the English name for the written above or aside a writing;
Also see this leaf for in Old English spelling, such as forgetting to drop the -an for the bare form of a verb and so forth).
Freely making new words after man's (one's) own inblowing (inspiration)Edit
e.g. telescope >> farseer
combining word particles (root words and affixes).
see also: Foredrawn of Wordfastnings in Anglish.
i.e. like Frisian and other germanic languages
eg. metamorphosis (loan word) >> forwandle (easily calqued from German 'verwandeln', Swedish 'forvandla' aso.)
- Main:Oversetting gamehild
Often, an oversetting gamehild is held, in which eachmakes an oversetting of the given .
As aforesaid, no anfold oversetting is the only right one and many likely oversettings can be made.choose missen words therefore the missen oversettings is both enlightening and .
List of gamehilds:
Try brooking some words listed in your everyday mailings, and get a feel for how welcoming folk are of these new words. Don't only brook any one word once, no word will ever slip into the folk's every day speech that way-- brook these words often. And also, be bold, don't be afraid to brook these new words, you'd be amazed at how lightly folks soak up new wordstock-- speech always frothers (changes) and folk are always looking for newness in it.
Bring life to our tongueEdit
For the tongue to live, it needs to be spoken. There should be clubs for folk who wish to learn and speak our speech. Best, it has to be taken up as the everyday speech of the folk. Better yet, it has to become the speech of the thede of the Engle kin (English folk) dwelling on the England. For all others it can only ever be an outlandish speech. We will need to campaign for radio and television stations in England (in Leeds and Nottingham) dedicated to broadcasting in New-English, much as there are stations in Wales and Scotland broadcasting in the Welsh language and Scots Gaelic/Gaidhlig/Erse. Resurrecting English - Half the world's languages are at risk of disappearing over the next century. At least, we can resurrect English, in the form of Anglish/New-English, as the national language of England as an alternative to all pervasive Ancwe (Ancillary World English) - see the 2012 United Nations Secretary General Ban Ki-muun's announcement of 'the future we want', expanded in the UN's 2013 'Human Development Report', subtitled, human progress in a diverse world.
Some leaves about the shaping of new Anglish words: