Latish is the tung once spoken by the Romish Rich and its indwelling folks. As the Romish Rich spread, so did the speaking of its tung. However, as the tung spread there grew unlikenesses within Latish, and by the year 500 it had split into sundry folk-Latishes which over time became unlike tungs, whose speakers could barely understand each other's speech. (In writing, how much was understood would hang on the tung: Spanish and Portugalish in writing, are easily cross-understood, while French and Spanish are not.)
Latish is a tung with a more intaken stavecraft than that of English. It has sundry stavefalls, and a telling word must show the reckoning and hood of the word it tells about.
The Stavefalls of LatishEdit
Latish has 8 stavefalls:
The Beckoning stavefall is when the word is the outspring of the wordstring.
John takes his dog for a walk.
In the above wordstring John is the outspring of the wordstring. Thus John, if said Latishly, would be in the Beckoning Stavefall.
The Wrayingly stavefall is when the word is the thing that's done to in the wordstring. But to be wrayingly it cannot be said with to before it.
Warriors took apples.
In the above wordstring, apples is the done to of the wordstring. Thus, if said Latishly, it would be in the Wraying Stavefall.
Warriors took knives to the apples.
In the above wordstring, while the apples are indeed done to, it has "to" afore it. This, if said Laitinishly, to the apples would be in the Forgiving Stavefall
The Atbraidingly stavefall tells by whom or by what the deed is done.
By God I shall kill my foes.
In the above wordstring God would be in the Atbraiding Stavefall if written Latishly. This is because the thing is done by God.